Администратор Kubik Опубликовано 8 января, 2019 Администратор Поделиться Опубликовано 8 января, 2019 Blizzard выпустила новый рассказал по Overwatch под названием Bastet. Его автором выступил ведущий сценарист и главный геймдизайнер игры Майкл Чу. Однако, судя по региональным Твиттер-аккаунтам игры, геймеры из России не получат этот материал на родном языке. Причиной может быть раскрытие Солдата 76 как ЛГБТ-персонажа. В рассказе он вспоминает некоего Винсента, с которым хотел связать свою жизнь. Он в браке. Они счастливы. И я счастлив за них. Винсент заслуживал лучшую жизнь, чем ту, которую я мог ему дать. Мы оба знали, что я ничего не смогу поставить выше долга. Все, ради чего я сражался — защитить таких людей, как он. http://a.icepic.ru/2bd09b9.jpeg Bastet перевели, например, на польский, итальянский и французский языки, но российский Твиттер-аккаунт Overwatch все еще молчит. Возможно, перевод задерживается, однако во всех остальных региональных аккаунтах материал появился единовременно. Ситуация похожа на ту, что была в конца 2017 года после выхода рождественского комикса. Тогда Blizzard раскрыла Трейсер как ЛГБТ-персонажа, но комикс так и не перевели на русский, он не упоминался на сайте с переключенным языком и не попал в сборник. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Corvinus Опубликовано 8 января, 2019 Поделиться Опубликовано 8 января, 2019 Правильно нахер нам нужны эти пидрские персонажи пусть это остаётся приоритетом талерантных стран Европы Выразил свои мысли настолько мягко и толерантно как только мог! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти