Перейти к содержанию

Прекрасная французская музыка


Xa4apuri

Рекомендуемые сообщения

Согласитесь, никто лучше французов не сможет спеть о чувствах и о любви к жизни. У них есть мелодичный язык и Париж, который многие признают самым романтичным городом мира. Во Франции появился особый вокальный жанр — шансон, на русский переводится как «песня».

 

К сожалению, русскоговорящего человека слово «шансон» скорее пугает. На самом деле, лиричные песни Эдит Пиаф, Шарля Азнавура и Джо Дассена — это и есть шансон в главном его значении.

 

Самые лучшие и трогательные песни, которые напоминают нам о прекрасной и противоречивой любви. Эту музыку можно слушать бесконечно.

 

Edith Piaf — Non, je ne regrette rien

[pp]9761885M4o[/pp]

 

«Нет, я ни о чем не жалею» написана в 1956 году и стала популярной в исполнении Эдит Пиаф. Текст перекликается с трагической судьбой певицы, но в нем звучит типичная для французов радость жизни и согласие со своей судьбой.

 

 

 

Joe Dassin — Les Champs Élysées

[pp]231625758q5[/pp]

 

«Елисейские поля» сделала Джо Дассена популярным. Настроение песни вполне соответствует названию, которое происходит от греческого Элизиума, — прекрасного сада. Все возможно на Елисейских полях — случайные незнакомцы становятся влюбленными и гуляют по улицам Парижа.

 

 

 

Yves Montand — Sous le ciel de Paris

[pp]1325425b5fa[/pp]

 

Песня «Под небом Парижа» была написана для одноименного фильма. Впервые ее исполнила Эдит Пиаф, после — множество раз пели Жюльетта Греко, Жаклин Франсуа и другие певцы. Париж просто невозможно представить себе без этого легкого вальса.

 

 

 

Danielle Licar & José Bartel — Les Parapluies de Cherbourg

[pp]5893667PoyU[/pp]

 

Песня из фильма «Шербурские зонтики». Тем, кто знаком с сюжетом, слова песни понятны даже без перевода — она звучит в момент расставания Женевьевы и Гийома. «Целой жизни мало, чтобы ждать тебя, моя жизнь пропала, если нет тебя. Ты в краю далеком не забудь меня, где бы ни был ты, я тебя жду».

 

 

 

Claude François — Comme d’habitude

[pp]91491583FMV[/pp]

 

Песню «Как обычно» Клод Франсуа написал в 1967 году. Многие знают ее в английской версии под названием «My way» — это одна из самых популярных эстрадных песен середины XX века, которая известна в исполнении Фрэнка Синатры.

 

 

 

Mireille Mathieu — Pardonne moi ce caprice D’enfan

[pp]257497cRMA[/pp]

 

«Прости мне этот детский каприз» — как и во многих французских песнях, здесь говорится о любви. «Прости мне этот детский каприз. Прости меня, вернись ко мне, как прежде».

 

 

 

Dalida & Alain Delon — Paroles, paroles

[pp]4539213DXqi[/pp]

 

Летом 1972 года песню «Paroles» на итальянском языке в исполнении дуэта Alberto Lupo и Mina услышал брат и продюсер Далиды и предложил ей записать французскую версию. Далида исполнила ее дуэтом с Делоном. Успех песни превзошел все ожидания и французская версия стала гораздо популярней оригинала. Через несколько недель после выхода, сингл стал лидером продаж во Франции. Более того, название песни (Слова, слова...) стало общеупотребительным выражением разговорной речи.

 

 

 

Yves Montand — Les Feuilles Mortes

[pp]4650449A82o[/pp]

 

Эта песня, больше известная как джазовый стандарт «Осенние листья», на самом деле была написана в 1945 году, и год спустя ее исполнил Ив Монтан. Одна из самых трогательных песен о прошедшей любви.

 

 

Edith Piaf — Padam Padam

[pp]4571557Kz2A[/pp]

 

15 октября 1951 года песня «Padam, рadam» была записана на пластинку. Эдит Пиаф вспомнила о мелодии с пульсирующим мотивом, которую композитор Норберт Гланцберг наиграл ей еще в 1942 году. Она позвонила поэту Анри Конте: «Анри, вот мелодия, сочиненная Норбертом, которая преследует меня повсюду. Моя голова просто гудит от нее. Мне быстро нужен чудесный текст». Конте озарило: «Вот оно! Нет более прекрасной истории для шансона! Слова Эдит просто нужно обратить в поэзию! Padam, рadam — как биение сердца. Padam, этот мотив преследует меня день и ночь, он приходит издалека и сводит меня с ума!»

 

 

Joe Dassin — L’ete indien

[pp]4698718QhQk[/pp]

 

Это песня лета 1975 года. Несмотря на то, что она больше известна в исполнении Джо Дассена, на самом деле ее написал итальянский певец Тото Кутуньо и дал название «Африка». Для Дассена сменили название, добавили французский текст и выпустили в эфир, песня быстро стала популярной. После ее перевели еще на несколько языков. В России ее знают в исполнении Валерия Ободзинского.

 

 

Joe Dassin — Et si tu n’existais Pas

[pp]4401271N7hq[/pp]

 

Следующую песню Тото Кутуньо написал специально для Джо Дассена. «Первые такты песни „Если б не было тебя“ появились сразу, а продолжение коллективно искали три месяца», — вспоминает Джо Дассен. Главной идеей песни должно было стать многообещающее допущение: «Если б не было любви...». А вот дальше у поэтов наступил ступор. Оказалось, что если в мире нет любви, то и писать не о чем. Тогда они изменили строчку на «Если б не было тебя», и текст сдвинулся с мёртвой точки.

 

 

Charles Aznavour — Une Vie D’amour

[pp]4434747R1wZ[/pp]

 

Оригинальная версия «Вечной любви» звучит в фильме Тегеран 43, совместно снятом несколькими известными студиями СССР, Франции и Швейцари. После выхода фильма песня стала балладой о трагической любви, которую перевели на несколько языков и она популярна у многих артистов.

 

 

 

Léo Ferré — Avec le temps

[pp]5714638hvEV[/pp]

 

В отличие от Шарля Азнавура и Ива Монтана, Лео Ферре менее известен за пределами Франции. Несмотря на это, его песни считаются классикой французской музыки середины XX века.

 

 

Serge Gainsbourg & Jane Birkin — Je t’aime moi non plus

[pp]4629656JX5o[/pp]

 

Любимцы Франции Серж Генсбур и Джейн Биркин в своем духе: этой песней они возмутили многих моралистов. В некоторых странах композиция была запрещена из-за очевидного сексуального подтекста.

 

 

 

Danielle Darrieux — Il n’y a Pas d’amour Heureux

[pp]5088561YOku[/pp]

 

Невероятно лиричная «Не бывает счастливой любви» на стихи Луи Арагона звучит в фильме «8 женщин». «Ни в чем не властен человек: ни в силе, ни в слабости своей, ни в сердце».

 

 

Virginie Ledoyen — Toi Mon Amour, Mon Ami

[pp]49724461CZm[/pp]

 

Еще одна песня из комедии Франсуа Озона «8 женщин». Cначала ее исполняла Marie Laforet, но больше известна версия, которая звучит в фильме.

 

 

Yves Montand — Un homme et une femme

[pp]6985164Un8g[/pp]

 

Песня из фильма «Мужчина и женщина», без нее тоже нельзя представить себе французскую музыку.

 

 

 

Catherine Deneuve — Toi Jamais

[pp]4437944kyvM[/pp]

 

«Ты — никогда», песня вдовы Марселя из фильма «8 женщин» в исполнении Катрин Денев. «Все твои недостатки я люблю, а достоинства хорошо спрятаны. Ты мужчина, а я, я люблю тебя, и это невозможно объяснить».

 

 

 

Salvatore Adamo — Tombe la Neige

[pp]4581961nEfb[/pp]

 

Строго говоря, Сальваторе Адамо — бельгийский певец, но песня «Падает снег» стойко ассоциируется с Францией. Автор исполнял её не только с оригинальным французским текстом, но на других языках.

 

 

Patricia Kaas — Mon Mec a Moi

[pp]4425313y3S0[/pp]

 

Песня 1988 года, которую Патрисия Каас больше десяти лет пела на концертах. К концу ХХ века французкая музыка стала более энергичной, но не потеряла своей лиричности и нежности.

 

 

Mylène Farmer — Innamoramento

[pp]189346mDnG[/pp]

 

Вышла в 2000 году на пятом студийном альбоме Милен Фармер. Слова написала сама певица, и критики благосклонно встретили любовную балладу.

 

 

Alizee — Moi Lolita

[pp]4423569P7dH[/pp]

 

Певица Alizee использует образ набоковской Лолиты, а в словах есть отсылки к творчеству Милен Фармер. Популярна во многих странах, включая Россию. Появляется в саунтреке к фильму Ридли Скотта «Хороший год».

 

 

 

Vanessa Paradis — Joe le taxi

[pp]4429071Z5dZ[/pp]

 

Песня 1988 года про парижского таксиста Джо. Это романтический образ таксиста, который знает все закоулки Парижа, просто не мог не появиться во французской музыке. Песня стала настолько популярной, что в Японии и Китае появились переведенные версии.

 

 

Zaz — Je veux

[pp]4531128XgZT[/pp]

 

Голос Изабель Жеффруа, больше известной под псевдонимом Zaz, сразу узнается и запоминается. Несколько лет назад на Youtube появилось видео веселой девушки, исполняющей с группой музыкантов на улице свои песни. Теперь она отправляется в мировые турне и известна многим. Изабель в своем творчестве смешивает многие жанры: фолк, джаз, французский шансон. Так что можно сказать, это достойное продолжение жанра, который начинался в середине ХХ века. Это настоящий гимн молодости и радости, рекомендуем посмотреть перевод.

 

 

Изменено пользователем Xa4apuri
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В последней, вместо Заз - Парадиз!

В остальном - отличная подборка!

Даешь продолжение по странам (ну или ищи) =) !!!!

 

блин, оставил Заз сее на сладкое и обламался...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зы: Мелин Фармер, мне кажется - другая песня намного шикарней и чаще звучала:

Pourvu Qu'Elles Soient Douces

И это не единственная, которая звучала чаще и на мой взгляд лучше, той что в выборке у Мелин.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
  • Сообщения

    • ReyAnd
      Я понял, Антиз, ты балабол, ты не читал ничего... в интернете смотрел Аристотеля Вкратце, соронёк. И Горького не  читал, болтунишка То-то ты и не понимаешь ничего, не проживший тысячелетия никчёмыш
    • Mayron
      - Кто грустит — у того цистит. - А можно мне другого уролога?
    • Mayron
      Клиент в кафе: - Официант, что-нибудь на ваш вкус. - Спасибо, я уже поел.
    • Mayron
      Видимо, есть твердое убеждение, что нет такой проблемы, которую нельзя было бы решить проведением форума. Лучше - международного. И еще лучше - с девками-эскортницами.
    • Mayron
      Лучше быть последним жмотом, чем первым в очереди на микрозайм.
    • Mayron
      Mы будем очень рады снова видеть вас в нашем заведении! Приводите своих друзей, которые любят пить и не любят считать!
    • Mayron
      Ha выпускной вечер родители купили своим чадам шампанское. Потом некрасивые девочки скинулись и взяли пацанам водки.
    • ReyAnd
      Если, с 1.18.20 мой любимы автор Взвода не спёр отношение Александра Македонского с Сатерью, я съем свою кепку!!! Гарантирую!
    • ReyAnd
      Это Горький. Ты не читал Горького и не хочешь обсуждать одного из моих любимых авторов? Перескочи детство, зачем нужно знать детство до Революции? Но, реально, дружище ( и это моё настоящее отношение к тому, кто хотя-бы пытается думать и спорить, это не оскорбление, а прямое утверждение) важно твоё мнение о прекрасной визуализации Горького. К сожалению, детства, юношества и университетов я не помню. Антиз, твоё понимание логики мне (что скажет об определении логики, как "неприятна" Лэйм мне тоже очень интересна) непонятна, но мне очень важна твоя реакция на этот сериал. Помрём скоро, ты уверен, что ещё много раз будет важна твоя реакция по теме, где нужно подумать?  
    • ReyAnd
      Этот анекдот, про московского офисного планктона Петруню. У Петровича похмелье всю неделю, а трезвый он работать даже не начинает
×
×
  • Создать...