Перейти к содержанию

Dear Esther


Рекомендуемые сообщения

Спасибо за поздравления. :)

 

Надеюсь у "озвучивателя" выйдет неплохо, слушал его пробные сэмплы, если сможет с разной интонацией и с выражением то же самое сказать, будет хорошо, сам голос вполне норм.

 

От стима, точнее самого сайта игры русик выйдет только текстовый, они сказали, что им не хватает ресурсов, чтобы делать голосовой. На стим форум выложили еще 1 текст перевод (ссылка есть с офсайта, но с предупреждением, что перевод любительский), вполне неплохой, но чувствуется, что это полупрофессиональный переводчик, не вникнувший однако, в саму игру и несколько поверхтностно понявший текст. Так что на ZoG если будет голос - будет по любому вариант лучше официального даже, каким бы он ни вышел.

Обратите внимание на пиар в конце предисловия (можно прочитать, запустив установку) ;)

 

Принимаю заказы на переводы, расценки: ... :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 123
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • АмберЛорд

    35

  • Feerun

    22

  • tweestr

    21

  • 100

    11

Топ авторов темы

Там кого то колбасит ) У главных переводчиков там есть право выкладывать, они заменили обратно мой на свой местами еще нелепый, но чуть обновленный )))

 

P.S. Точно колбасит )) Теперь, спустя некоторое время, воткнули оба на выбор )))

Изменено пользователем АмберЛорд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Черт я скоро засорю этот раздел ))) В общем не знаю, печальная или нет новость, но похоже, что чувак, хотевший взяться за озвучку либо испугался сложностей и обьема работы, либо настроение просто пропало, либо еще что, но написал, что английскую портить не хочет и решил не делать. Вопрос, зачем тогда брался, остается открытым. Может еще раз сменит решение конечно, но даже если так, учитывая обьем работы и непостоянство переводчика, шансов на завершение - мало.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Еж, я нашел то место, что ты выкладывал.

 

Оно под водой в пещерах.

 

Кстати, кто уже прошел игру и больше не будет, можно прочитать весь текст из

 

файла с названием closecaption_russian.txt

 

 

Кстати что означает предупреждение нельзя спойлерить но можно если под тегом спойлера? Долго думал, но так и не понял. ))

Изменено пользователем АмберЛорд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати что означает предупреждение нельзя спойлерить но можно если под тегом спойлера? Долго думал, но так и не понял. ))

 

Это значит, что сюжетные спойлеры должны быть скрыты от глаз, а юзер, не игравший в игру, но читающий топик, не должен без собственного желания читать этот сюжет, так как портится впечатление об игре и людях.

Впервые что ли встречаешь?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Merovingen Нет. Я не понял формулировки. Спойлерить - это располагать под тегом спойла. Не спойлерить - значит не располагать под тегом спойла.

Не располагать под спойлом но можно располагать под тегом... Это как сушиться в воде или есть обезжиренное масло...

Смысл то с трудом понимается, но формулировка...

Если я верно понял, должно звучать так:

Неиспользование тега "спойлер" в необходимых для этого случаях наказуемо в этом разделе!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Merovingen Нет. Я не понял формулировки. Спойлерить - это располагать под тегом спойла. Не спойлерить - значит не располагать под тегом спойла.

Не располагать под спойлом но можно располагать под тегом... Это как сушиться в воде или есть обезжиренное масло...

Смысл то с трудом понимается, но формулировка...

Если я верно понял, должно звучать так:

Неиспользование тега "спойлер" в необходимых для этого случаях наказуемо в этом разделе!

Амбер, есть использование слова "спойлер" ф значении преждевременно раскрытого сюжета:

В кино, компьютерных играх, литературе спойлер — преждевременно раскрытая важная информация, которая портит впечатление от игры/книги/фильма и разрушает их интригу; реже — лицо, которое эту информацию преждевременно раскрыло. Классический пример спойлера, вошедший в анекдоты — имя убийцы в детективе («убийца — садовник»

с вики

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну тоже правильно, но мой вариант без двусмысленностей и понятнее и короче по любому )

Изменено пользователем АмберЛорд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Какие двусмысленности... Разве что учитывать автомобильный спойлер, но тут вроде не автофорум XD Ты путаешь кат и спойлер, а это таки разные вещи =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сейчас решил поиграть. Это у всех что ли такой, дико раздражающий звук в меню и при включении фонарика?? Я вздрагиваю когда в дом захожу =(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вместо того чтобы скачивать другую версию.

Я пишу ролик, что бы выложить сюда и дождаться очевидного ответа)

 

http://www.youtube.com/watch?v=KEuo-pEaKGI

 

Ну так, что?

Изменено пользователем Twister
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мда. Звуки были жестокие ))) Ничего не понял -

прочитай файл closecaption_russian.txt в папке игры.

Если и после этого нет- значит не судьба. :)

 

P.S. Почему в шапке редактора сообщений нет тегов спойлер и more? Очень неудобно их каждый раз вручную набирать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мда. Звуки были жестокие ))) Ничего не понял -

прочитай файл closecaption_russian.txt в папке игры.

Если и после этого нет- значит не судьба. :)

 

P.S. Почему в шапке редактора сообщений нет тегов спойлер и more? Очень неудобно их каждый раз вручную набирать.

[more=Почему нет?)]

Жмакни кнопку "Специальные ВВ-коды", там Скрыть под заголовком-more, Скрытый текст-spoiler)

[/more]

Изменено пользователем Feerun
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Блин, даже когда сказали, что есть, минут 10 искал :lol: мимо нужной автоматом проходил, потому что нарисована пиктограмма типа работы с изображениями, никак не думал на нее. Спасибо, теперь буду знать что есть :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вышла версия 1.2 русификатора. Скачать можно тут.

 

Изменения : Исправлена ошибка обрезания одной из фраз в тексте (с вложенной цитатой). Шрифт заменен на "рукописный".

Некоторые литературные стилистические правки. Улучшен инсталлятор.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Можешь не надеяться в ближайшее время точно. Инициатор озвучки даже текст не перевел как ему больше нравится, точнее перевел только на треть, и это вдвоем с подругой за такое уже немалое время.

 

Сколько времени еще сама озвучка займет... Учитывая, что он уже успел отказаться разок (и так точно после и не сказал, продолжит ли именно озвучку, а не только перевод), мой прогноз - скорее всего ему вообще терпения не хватит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 6 месяцев спустя...

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...