Перейти к содержанию

Dear Esther


Рекомендуемые сообщения

ндаа, английского там много, душно будет вникать. Интересно будет-ли РУ ?

 

Вообще-то пишут, что это не совсем игра - это интерактивный рассказ.

Просто идешь, смотришь, слушаешь и наслаждаешься.

Со среднем уровнем знания английского, пишут лучше не начинать, испортите всё впечатление о шедевре.

 

От концовки забегали мурашки по спине, на затылке встали дыбом волосы... давно ничего подобного не ощущал.
От игры по коже мурашки бегают.

 

Что в Стиме, что на тапках пока без перевода. Меню только почему-то на русском =)

Может-быть сделают любители. Подожду немного.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 123
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

  • АмберЛорд

    35

  • Feerun

    22

  • tweestr

    21

  • 100

    11

Топ авторов темы

На тапочках по инвайту только рег, кто может кинуть? Там надо раздавать чтоб качать выше скольки то (рейтинг нужен?) ?

Кто скачал, ресурсы текста в каком формате? Можно заняться переводом если не черезчур много.

 

P.S. Спасибо, дали. Если будет в моих силах (и понравится), попробую перевести.

Изменено пользователем АмберЛорд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пля, во что я ввязался ))) Тонна психоделического текста с оттенками безумия и кучами метафор. Но потихоньку перевожу.

 

Еще чтоб потом перевод запихнуть обратно, нужна стимовская утилита, до этого не был зареген в стиме, зарегился. )

 

Интересно, управлюсь раньше оф. перевода, который обещают в марте, или нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ребята, НЕ играйте в это без хорошего русификатора. Если даже вы владеете английским на среднем уровне или если будет плохой русификатор - вы посмотрите игру как набор обоев для рабочего стола и все...

А хороший сделать сложно, делаю, но стиль такой, что каждое предложение приходится перечитывать раз по 5, чтобы понять суть, а потом еще по 5, чтоб адекватно перевести таким же стилем.

Либо мне просто надо впасть в такое же состояние как у главного героя, но грибы закончились давно. Кто одолжит? :crazy: :mr47_06:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сушенных, в порошочке могу отсыпать =))

 

ну я пока не буду её смотреть, подожду пол годика, если она опять не всплывёт уже с переводом, тогда достану и прогуляюсь вечерком =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну полгодика не придется ))) 1-2 недели, если мне не надоест ) Пока интересно переводить. А вот в офиц. переводе который обещали в марте я уже сомневаюсь в качестве, там было написано "вылизывают" его, но это бред похуже чем по игре, там если сразу норм не перевел, вылизывать уже нечего. Например, постоянно встречаются 2 смысленные фразы, почему то кажется их переведут как проще, а не как по общему смыслу. Кратенький пример текста (такой короткий впечатление не испортит а больше не выложу :p

ремни безопасности врезались полосами автомагистрали в нашу грудь и плечи

Так что давай сушеных. )))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это вообще не про поездку на машине часть предложения ) это метафора внутри еще более сложной метафоры, такой стиль, герой игры, если посмотреть со стороны, несет постоянный бред )))

 

И это не у них, а у меня, оф перевода еще нет. )

Изменено пользователем АмберЛорд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Появился первый русификатор от ZoneGames http://rutor.org/sea...0/dear%20Esther

http://s002.youpic.su/pictures/1329426000/17bf3c4195bfdfefa600bea46037aac6.jpg

Изменено пользователем Twister
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Счас скачаю, почитаю скажу какой лучше.

 

P.S. Русик во всех 3х один и тот же.

Изменено пользователем АмберЛорд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Выглядит более-менее, перекачать чтоли. Хотя, имхо, ф этой игре сложность языка только на пользу-больше пищи для размышлений о том, что имелось ф виду, а переводы, имхо, основываюцца на какой-то одной трактофке, которая афтору показалась уместнее) Как-то так

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я тоже посему-то Феникса выбрал, ну понятно что это недоперевод будет, но хотябы чтоб быть в курсе истории во время прогулки по острову и понимать суть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Перевод одинаковый и пока единственный от ZoG, качать заново ненужно если уже качали игру, достаточно с ZoG взять его отдельно.

 

Почитал, перевод хоть и не совсем плох, но полностью вольный, с утратой авторского стиля, а кое где и смысла, видел даже в паре мест на противоположный...

 

Я с таким играть не буду. Пошел дальше делать свой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Wurm .. интересно, открыл поискал, нашел там файлик, вроде можно и не сложно, там все слова простые. Если можно действительно так просто заменить, то попробую. Если по другому, то надо искать как.

 

Тут то 1 файл (ну 2 для меню еще), и то разбирался полдня, как обратно запихать ).

 

Попробую пару слов сегодня в Вурме заменить если выйдет, отпишу в той теме, если нет, то буду копать уже после перевода этой игры.

 

P.S. Кто таки решил играть с переводом от ZoG - он ( как и мой будущий) будет у всех работать правильно только если установлен и поставлен на рус язык Steam. Иначе надо переименовывать файлы (кому надо напишу как).

Изменено пользователем АмберЛорд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

тоже жду.

кстати есть подобная игра тоже инди свежая, перевод не нужен, играть ночью с выключенным светом в наушниках - SCP087.

погуглите.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бля, у меня руки вспотели.

Спасибо Соточка, жаль только, что не предупредил, не стоило обзор смотреть. Обидно теперь даже, проходить не вижу смысла =(. Но игра СТОИТ внимания.

Собственно, рекомендую (скачать ~30mb) Игра много времени не отнимет.

Ну уж на крайний случай Let's play, но опять же, повторюсь - скачайте, попробуйте. Прокомментируете потом (=

Изменено пользователем Twister
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бля, у меня руки вспотели.

Спасибо Соточка, жаль только, что не предупредил, не стоило обзор смотреть. Обидно теперь даже, проходить не вижу смысла =(. Но игра СТОИТ внимания.

Собственно, рекомендую (скачать ~30mb) Игра много времени не отнимет.

Ну уж на крайний случай Let's play, но опять же, повторюсь - скачайте, попробуйте. Прокомментируете потом (=

ну судя по летсплею, это хоррор, то есть другой жанр чутка) Хотя даж на видео неплохо, но боюсь йа хорророф, поэтому врядле скачаю)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

  • Сообщения

    • ReyAnd
      Если, с 1.18.20 мой любимы автор Взвода не спёр отношение Александра Македонского с Сатерью, я съем свою кепку!!! Гарантирую!
    • ReyAnd
      Это Горький. Ты не читал Горького и не хочешь обсуждать одного из моих любимых авторов? Перескочи детство, зачем нужно знать детство до Революции? Но, реально, дружище ( и это моё настоящее отношение к тому, кто хотя-бы пытается думать и спорить, это не оскорбление, а прямое утверждение) важно твоё мнение о прекрасной визуализации Горького. К сожалению, детства, юношества и университетов я не помню. Антиз, твоё понимание логики мне (что скажет об определении логики, как "неприятна" Лэйм мне тоже очень интересна) непонятна, но мне очень важна твоя реакция на этот сериал. Помрём скоро, ты уверен, что ещё много раз будет важна твоя реакция по теме, где нужно подумать?  
    • ReyAnd
      Этот анекдот, про московского офисного планктона Петруню. У Петровича похмелье всю неделю, а трезвый он работать даже не начинает
    • Mayron
      - Деда, а ты первую мировую помнишь? - Конечно помню, внучок... и первую мировую, и войну 12 года, и Куликовскую битву... нас в школе хорошо учили...
    • Mayron
      Ну вот, весь режим сбили - подумал Петрович, вместо субботнего похмелья собираясь на работу.
    • Mayron
      Ассортимент на 01-02 ноября 2025 года: Предложение действительно до 15:00 (МСК) 03 ноября 2025 года.
    • Mayron
      Ассортимент на 01-02 ноября 2025 года:   • Вагонетка (с останками скелета)   Minecart, Skeletal Remains  :  8 000 g. • Дерево (оссуарий Мрачных Трясин)   Tree, Murkmire Ossuary  :  50 000 g. • Дерево вересковых сердец (копия)   Briarheart Tree, Replica  :  100 000 g. • Костяной светильник (рука)   Bone Sconce, Arm  :  4 000 g. • Останки ведьмы (жертва)   Witch's Remains, Sacrificial  :  50 000 g. • Останки ведьмы (подношение)   Witch's Remains, Offering  :  50 000 g. • Останки скелетов (беседа)   Skeletal Remains, Conversation  :  10 000 g.    *New* • Предельский тотем (ветка, арка)   Reach Totem, Twig Archway  :  10 000 g. • Предельский тотем (ветка, знак)   Reach Totem, Twig Symbol  :  2 500 g. • Саженец из Предела (вересковое сердце)   Reach Sapling, Briarheart  :  50 000 g. • Саженец из Предела (искривленное вересковое сердце) Reach Sapling, Contorted Briarheart    :  35 000 g. • Тотем гарпии (с перьями)   Harpy Totem, Feathered  :  7 000 g. Предложение действительно до 15:00 (МСК) 03 ноября 2025 года.
    • ReyAnd
      Погуглил. Город размером с мой Ярик. Мэрия побольше ярославской, но у нас красивее, дореволюционная. Вокруг нашей мэрии  историческая часть города, сплошной застройки,  бульвар, и центральный фонтан. Гуляют толпы людей и туристов. Вокруг японской мэрии сплошные парковки. Думаю, одна из них для посетителей, другие для персонала. Раньше преклонялись перед Западом, теперь ещё и перед Востоком начали. Почему-то стало грустно
    • Mayron
      Встречаются приятели: - Привет, Вась, как дела на работе? - Да ниче так... На прошлой неделе наш начальник застрял в лифте. - И что вы сделали? - Ничего, пока ещё раздумываем.
    • Mayron
×
×
  • Создать...