Гость Roswell Опубликовано 8 мая, 2010 Поделиться Опубликовано 8 мая, 2010 качаем тут 1. Просмотр аниме.Наиболее распространенными и удобными являются плееры MPC и The KMPlayer.Media Player Classic проблемы? Вопрос: Почему при загрузке субтитров методом PlugAndPlay (Перетаскивая субтитры в окно воспроизведения) у меня появляется ошибка?Ответ: В настройках плеера (Вид -> Настройки) на вкладке Воспроизведение -> Вывод нужно указать тип рендеринга для видео файлов. Выбрать нужно тип рендеринга, отмеченный ** (Это VMR7, VMR9 либо Haaili (Доступен после установки кодек пака)) Вопрос: Не работает караоке в ASS субтитрах.Ответ: В Настройках на вкладке Субтитры, в настройке Число страниц, кешируемых вперед поставьте значение 0The KMPlayer чуток инфы Настройка правильного отображения ass и караоке в них:F2 -> Обработка субтитров -> Языки/Речь -> Дополнительно Галка на "Включить" и "Обработка в реальном времени" В последней версии (1433) при стандартном рендеренге видео для группы настроек "Норма" и "Слабый компьютер" качество субтитров заметно ниже, чем при таких же настройках в предыдущей версии. GOM Player2. Кодеки.Combined Community Codec PackБолее оптимальный набор кодеков, создавался так сказать специально для анимешников)Офф. сайт + зеркало K-Lite Codec PackСамый известный набор кодеков. Офф. сайт + Зеркало 1. Форматы и виды субтитров.srt — текстовый формат субтитров программы SubRip. Изначально не поддерживал элементов оформления текста, в дальнейшем был расширен поддержкой цветов и начертаний символов (курсив, жирность текста).smi (smil) — текстовый формат субтитров, основанный на SGML. Предусматривает практически все возможности для оформления текста, поддерживаемые стандартами HTML и CSS.s2k — текстовый формат субтитров программы Sasami.ssa — текстовый формат субтитров программы Sub Station Alpha. Предусматривает задание цвета, положения символов, размер букв, гарнитуру; позволяет применять сложные видео-эффекты в отношении символов (затенение, движение, повороты и т. д.); может содержать текст в нескольких различных кодировках.ass — текстовый формат субтитров Advanced Sub Station Alpha (впервые реализовано в программе Medusa), дальнейшее развитие формата ssa.sub/idx — двоичный формат пререндеренных субтитров для программы VobSub. Иногда называются «субтитрами формата Vobsub», хоть это и не очень верно. Представляют собой графические субтитры, извлеченные из DVD (например, при помощи DVDDecrypter-а). Виды:- Вшитые в видеофайл или жесткие (hard subtitles, хардсаб) - изображение с текстом субтитров накладывается на исходное видео в процессе создания итогового файла (кодировании). Такие субтитры не накладывают никаких дополнительных требований на плееры, но их невозможно отключать Качество и сложность вшитых субтитров могут быть максимальными, поскольку их создание может происходить значительно дольше и скрупулёзнее, чем их просмотр.- Программные или мягкие (soft subtitles, софтсаб) - субтитры, представляющие собой текст, зачастую с элементами разметки (размер, цвет, шрифт, положение на экране). Делятся на:-- Внешние - представляют собой один или несколько отдельных файлов, обычно с именем полностью или частично совпадающим с именем видео-файла, но с другим расширением: SRT, ASS, TXT и т.д.-- Встроенные или внутренние - находятся в одном файле с видео (часто используются в mkv-контейнерах) 2. Форматы, не являющиеся субтитрами.ogm — Ogg Media, модификация контейнера Ogg для поддержки видео и субтитров. Обычно содержит отключаемые встроенные программные субтитры, аналогичные srt.mkv — Матрёшка, открытый контейнер, способный содержать видео, аудио и отключаемые встроенные программные субтитры форматов srt, ass и vobsub. 3. Как подключить субтитры?Подключение субтитров на примере MPC. После указания типа рендеринга, субтитры можно просто перетаскивать после открытия видео файла. Если перетащить несколько разных субтитров, то их можно выбирать во время просмотра (Правой кнопкой по окну воспроизведения, "Субтитры").Если вы хотите, чтобы субтитры сразу подключались к видео файлу, если у них совпадают названия - удостоверьтесь что стоит галочка на параметре "Автозагрузка субтитров" в Настройках - Воспроизведение.Так же субтитры обычно подхватываются сами, если названы так же, как и видео файл. (Например: Anime.avi и Anime.srt) 4. Где скачать?Самая крупная коллекция русских субтитров http://fansubs.ru (Не забывайте читать заметки к сабам. К большинству сабов формата ass|ssa выкладываются дополнительные шрифты, которые нужно поместить в папку C:\Windows\Fonts, для правильного отображения субтитров)Так же некоторые сабы можно найти на http://subs.com.ru/Если в этих баз нет нужных вам субтитров, то скорее всего их вообще нет в природе. 5. Как сделать из видео и субтитров один видео файл?Сделать хардсаб обычно занимает не мало времени, но если очень нужно, то из самого простого для пользователя способа можно выделить программу AVI ReComp. Позволяет не только соединить видео с субтитрами, но и сменить размер видео файла. Работает, как понятно из названия только с AVI файлами, а субтитры поддерживает как SRT, так и ASS. Так же можно использовать PocketDivXEncoder (Очень удобно, если нужно сделать для портативных девайсов видео с субтитрами). Но работает только с SRT субтитрами. 5a. Конвертирование MKV в AVI с/без изменения субтитров.Наиболее удобный и быстрый способ - это использование программы MeGUIПодробнейший мануал. 6. Редактирование субтитров DSRT - позволяет редактировать SRT субтитры, и может перекодировать разные форматы субтитров в SRT. Инструкция. Aegisub - создание и редактирование ASS субтитров. Подробная инструкция на русском. VideoSubFinder - программа по обнаружению центрированных сабов наложенных на видео (на C++). Набор программ от subs.com.ru на все случаи жизни. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти